商务服务
32个世界上颜值最高的英文单词,你认识几个?
2024-12-31 13:50

提示:点击上方"英语写作教学与研究"免费关注哦

点击下方图片领取: 20G全球顶尖《英文写作教材》

国外网站BuzzFeed编辑Dan Dalton通过Twitter向文字爱好者征集颜值最高的英文单词,最后从中选出了32个。

虽然这些单词不常用,但确实很美!来看看你认识几个。

1. Aquiver [kwivr]

quivering, trembling

翻译:形容词,因为强烈的感情而不由自主地战栗、颤抖

例句:Her face was aquiver with pleasure.

译文:她的脸因高兴而颤抖。

2. Mellifluous [m'lflus]

A sound that is sweet and smooth, pleasing to hear

翻译:形容词,流畅、悦耳、甜美如蜜的声音

例句:they are mellifluous and marvelous and without doubt the best choir.

译文:他们的歌声甜美流畅、令人惊叹,是当之无愧的最好的童声合唱团。

3. Ineffable [n'fbl]

too great to be expressed in words.

翻译:形容词,妙不可言的,难以形容的

例句:Or perhaps there is something more ineffable at work.

译文:或许还有更多无法解释的现象存在。

4. Hiraeth [hraθ]

a homesickness for a home you can not reture to, or that never was.

翻译:名词,对于再也回不去的家乡的思怀之情

5. Nefarious

wicked, villanous,despicable.

翻译:形容词,极度的狷邪、顽劣

例句:You can use this for nefarious purposes.

译文:你可以把这个用作邪恶的用途。

6. Somnambulist [sm'nmbjlst]

a person who sleepwalks.

翻译:名词,梦游者

例句:In the day, he went around like a somnabulist.

译文: 白天,他像一个梦游症患者一样走来走去。

7. Epoch ['pk]

a particular period of time in history or a person's life.

翻译:名词,人生中一段特别的时期,历史上一个全新的纪元

例句:It would make an epoch.

译文:这将会创造一个新的时代。

8. Sonorous ['sɑnrs]

an imposingly deep and full sound.

翻译:形容词,铿锵、深邃、洪亮的声音

例句:The sonorous voice of the speaker echoed round the room.

译文:那位演讲人洪亮的声音在室内回荡。

9. Serendipity [,srn'dpti]

the chance occurrence of events in a beneficial way.

翻译:名词,一种能够意外发现珍奇事物的运气

例句:Canyoneering is all about the serendipity of discovery.

译文:峡谷探险的乐趣就在于意外的发现。

10. Limerence

the state of being infatuated with another person.

翻译:名词,对某人怀抱着不由自主的狂热痴恋

例句:Love and limerence.

译文:爱和迷恋。

11. Bombinate ['bɑmb,net]

to make a humming or buzzing noise.

翻译:动词,发出嗡嗡声

12. Ethereal ['θrl]

extremely delicate, light, not of this world.

翻译:形容词,极其空灵缥缈,仿佛超脱于尘世之外

13. Illicit ['lst]

not legally permitted.

翻译:形容词,为世俗和法律所不容的

例句:Your friend is doing something illicit.

译文: 你的朋友在做违法的事。

14. Petrichor [ptrkr]

the pleasant, earthy smell after rain.

翻译:名词,雨后泥土所散发出的清新味道

15. Iridescent [,r'dsnt]

producing a display of rainbowlike colours.

翻译:形容词,折射出彩虹般绚烂的光芒

16. Epiphany ['pfni]

a moment of sudden revelation.

翻译:名词,在一瞬间对事物真谛的顿悟

17. Supine ['supan]

lying fave upwards.

翻译:形容词,懒散闲适地仰卧着

例句:Reading is a quiet activity and it will often induce sleep in the supine position.

译文:阅读是安静的活动,用仰卧的姿势阅读很容易使人入睡。

18. Luminescence [,lum'nsns]

light produced by chemical, electrical, or physiological means.

翻译:名词,发出磷磷荧光

例句:Bio-LED luminescence will cause the chloroplast to conduct photosynthesis.

译文:生物LED灯可导致叶绿素进行光合作用。

19. Solitude ['sɑltud]

a state of seclusion or isolation.

翻译:名词,避世隐居

例句:She has nothing but solitude.

译文:除了孤独她什么都没有。

20. Aurora ['rr]

dawn

翻译:名词,极光,曙光

例句:The light creates the aurora that we see.

译文:正是光造就了我们所看到的极光。

21. Syzygy ['szdi]

an alignment of celestial bodies.

翻译:名词,朔望,三个天体排成一条直线的天文现象

22. Phosphenes ['fɑsfin]

the light and colours produced by rubbing your eyes.

翻译:名词,用力揉眼睛之后幻视出的彩色光班

23. Oblivion ['blvn]

the state of being unaware of what is happening around you.

翻译:名词,被周围世界湮没、遗忘

例句:This oblivion is good, which makes you freshened.

译文:这个遗忘是好的,它使你精神饱满。

24. Ephemeral ['fmrl]

lasting for a very short time.

翻译:形容词,像蜉蝣般朝生暮死、极为短暂的生命

例句:But all kinds of fame are ephemeral.

译文:但是,各种名望都是短暂的

25. Incandescence ['nkn'dsns]

light produced by high temperatures.

翻译:形容词,辉耀的、炽热的、白热化的

例句:Flames consist of incandescent gases.

译文:火焰含有炽热的气体。

26. Denouement [denu'm]

the resolution of a narrative.

翻译:名词,故事的最终落幕

例句:But in real life young men who hoped for this denouement were apt to be disappointed.

译文:但是在现实生活中,满心期望这种结局的年轻人,往往会大失所望。

27. Vellichor [ˋvntrl]

the strange wistfulness of used bookshops.

翻译:名词,在旧书店里,时光缓慢而静谧地流逝的氛围

28. Eloquence ['lkwns]

the art of using language in an apt, fluent way.

翻译:名词,滔滔不绝的雄辩之道

例句:He is gifted with rare eloquence.

译文:他天生具有罕见的口才。

29. Defenestration [di,fn'stren]

the act of throwing someone out of a window.

翻译:名词,将某人抛出窗外

30. Sonder ['saund]

the realization that each passerby has a life as vivid and complex as your own.

翻译:名词,意识到自己生命中的每个过客都背负着不同的故事

31. Effervescence [,ef'ves()ns]

bubbles in a liquid.

翻译:名词,在液体中欢腾地起泡

例句:Bubbles are engaging because of their effervescence.

译文:气泡因它的起泡而迷人。

32. Cromulent. ['kment]

appearing legitimate but actually being spurious.

翻译:名词,出现时是符合认知的,但实际虚假的

这些单词里,你最喜欢哪个?

英语有声书
走进有声世界,共听英文原著!
英语写作教学与研究
分享学术研究成果,关注写作研究与教学

无论您有多忙,请花1秒钟的时间把它放到你的圈子里!可能您的朋友就需要!谢谢。对文中广告的手滑误点,也是对小编的支持哦 。

你那么好看,喜欢就赏个好看呗,↓↓↓

    以上就是本篇文章【32个世界上颜值最高的英文单词,你认识几个?】的全部内容了,欢迎阅览 ! 文章地址:http://keair.bhha.com.cn/news/4991.html 
     文章      相关文章      动态      同类文章      热门文章      栏目首页      网站地图      返回首页 康宝晨移动站 http://keair.bhha.com.cn/mobile/ , 查看更多   
最新文章
首部法律LLM全景综述发布!双重视角分类法、技术进展与伦理治理
编辑:LRST【新智元导读】研究人员首次系统综述了大型语言模型(LLM)在法律领域的应用,提出创新的双重视角分类法,融合法律推
万亿产业即将起飞!国版星链能否赶超?| 产业链
最近有些消息,说下半年低轨卫星的发射即将加速。不管是政策层面还是资金层面,都有一些向好的变化。今天盘面上,西侧测试作为制
“布鞋首富”的身后事:娃哈哈案背后的法律暗礁与人性博弈
每一份看似固若金汤的财富版图,都可能因为一份被忽略的文件、一个被遗忘的名字,而在一夜之间分崩离析。这不是危言耸听,而是正
《恋人》要来了?集数从24集变更成14集,这部剧能播就是奇迹
娱乐圈又地震了!近日,赵露思突然现身微博喊话银河酷娱,与公司正面开撕。随后,关于她解约赔偿、被公司压榨、背刺等一系列消息
专为星粉打造 三星Galaxy Buds3 FE将高品质音频体验普惠更多消费者
2025年8月18日,三星电子宣布推出新款智能耳机三星GalaxyBuds3 FE,成为三星GalaxyBuds系列新成员。新品致力于以亲民价格提供高
女子买八元的蜜雪冰城喝出异物,老板:刚开始说喝出来一个籽,到工商局就说是老鼠屎
蜜雪冰城杭州拱墅区舟山东路59号店 老板:她也说她出车时间比较长,再一个她也是她们团队里收入最高的,这个东西确实也说过。但
腾讯云数据库AI服务首家通过信通院权威认证,用智能体打造数据库自治运维
Agent 正在深入企业核心场景,加速推动智能化运营。近日,中国信息通信研究院(信通院)公布了上半年“可信数据库”评估结果。腾
2025必看!3个高端普洱茶牌子解析指南,避坑省钱秘籍大!
遇到买错高端普洱茶?90%的人都做错了,
PayPal即将推出“加密支付”功能,支持商家接受100多种加密货币
财联社7月28日讯(编辑 牛占林)金融科技巨头将在不久后推出一项新的支付功能,允许商家在结账时接受超过一百种加密货币。美股周
锋线强援来了!特劳雷加盟北京女足
7月25日晚,北京京坛足球俱乐部在官方微信公众号宣布,马里前锋萨拉图·特劳雷加盟北京京坛东方雨虹女足。特劳雷出生于2002年9月